Providing quality, timely and efficient translation of content characterized by an average level of complexity and technical terminology. Contributing at the Section and Division levels to activities concerning standardization, technology, knowledge, and development.
Bachelor’s degree in applied languages (interpretation and/or translation), linguistics or literature; or
Bachelor's degree in addition to a diploma in translation/interpretation from a recognized university/institute
English (Mandatory)
French (Mandatory)
Arabic (Preferred)
Minimum 5 years of relevant experience or 3 years with a master’s degree in applied languages (interpretation and/or translation), linguistics or literature
Ability to adapt to changing business circumstances to maintain effective performance of the Section
High degree of confidentiality and protection of sensitive information
Ability to maintain a rational and objective demeanor when faced with difficult situations
Ability to plan and prioritize tasks effectively
Ability to guide and mentor Section members, identify basis for compromise, and reach agreement in case of disagreement
Ability to identify risks and implement necessary mitigation measures
Ability to maintain and promote high standards and identify means to improve current working practices and processes
Excellent and comprehensive understanding of requirements, techniques, and quality enhancement in the field of language services
Advanced hands-on information technology skills, particularly translation technology tools (terminology databases and translation memories) and productivity tools such as MS-Office suite
Organization skills
Attention to detail, accuracy and consistency
Jeddah, KSA